Transport gratuit la punctele de livrare Pick Up peste 299 lei
Packeta 15 lei Easybox 20 lei Cargus 25 lei FAN 25 lei

Translation, Sociolinguistic and Consumer Issues in Interpreting

Limba englezăengleză
Carte Copertă tare
Carte Translation, Sociolinguistic and Consumer Issues in Interpreting Melanie Metzger
Codul Libristo: 04812968
Editura Gallaudet University Press,U.S., noiembrie 2007
"The Third Volume in the Studies in Interpretation Series" This new volume focuses on scholarship o... Descrierea completă
? points 208 b
415 lei
șansă 50% Şanse de a obține acest titlu Când primesc cărțile?

30 de zile pentru retur bunuri


Ar putea de asemenea, să te intereseze


reduceri
DEUTERONOMY-FL Carmel McCarthy / Carte broșată
common.buy 192 lei
Walliser Alpen Bernhard Banzhaf / Copertă tare
common.buy 230 lei
We Are All Suspects Now Tram Nguyen / Carte broșată
common.buy 109 lei
Kan Hasadi S. J. Bolton / Carte broșată
common.buy 139 lei
Learn Chess C.H.O'D. Alexander / Carte broșată
common.buy 110 lei
Vaterland Felix Dahn / Copertă tare
common.buy 183 lei
Surfers' Blood Patrick Trefz / Copertă tare
common.buy 199 lei

"The Third Volume in the Studies in Interpretation Series" This new volume focuses on scholarship over a refined spectrum of issues that confront interpreters internationally. Editors Melanie Metzger and Earl Fleetwood call upon researchers from the United States, Ireland, Australia, and the Philippines to share their findings in six chapters. In the first chapter, Roberto R. Santiago and Lisa A. Frey Barrick reveal how interpreters deal with translating source language idioms into American Sign Language (ASL). In Chapter 2, Lorraine Neeson and Susan Foley-Cave review the particular demands for decision-making that face interpreters on several levels in a class on semantics and pragmatics. Liza B. Martinez explains in Chapter 3 the complicated, multilingual process of code switching by Filipino interpreters when voice-interpreting Filipino Sign Language. Chapter 4 offers a deconstruction by Daniel Roush of the stereotype that Deaf ASL-users are direct or blunt, based on his analysis of two speech/social activities of requests and refusals. Jemina Napier investigates interpreting from the perspective of deaf consumers in Australia in Chapter 5 to explore their agenda for quality interpreting services. In the final chapter, Amy Frasu evaluates methods for incorporating visual aids into interpretations from spoken English to American Sign Language and the potential cognitive dissonance for deaf persons that could result.

Informații despre carte

Titlu complet Translation, Sociolinguistic and Consumer Issues in Interpreting
Limba engleză
Legare Carte - Copertă tare
Data publicării 2007
Număr pagini 240
EAN 9781563683602
ISBN 1563683601
Codul Libristo 04812968
Greutatea 516
Dimensiuni 164 x 237 x 21
Dăruiește această carte chiar astăzi
Este foarte ușor
1 Adaugă cartea în coș și selectează Livrează ca un cadou 2 Îți vom trimite un voucher în schimb 3 Cartea va ajunge direct la adresa destinatarului

Logare

Conectare la contul de utilizator Încă nu ai un cont Libristo? Crează acum!

 
obligatoriu
obligatoriu

Nu ai un cont? Beneficii cu contul Libristo!

Datorită contului Libristo, vei avea totul sub control.

Creare cont Libristo