Transport gratuit la punctele de livrare Pick Up peste 299 lei
Packeta 15 lei Easybox 20 lei Cargus 25 lei FAN 25 lei

Translating Shakespeare The Challenge of the Romanian Language

Limba englezăengleză
Carte Carte broșată
Carte Translating Shakespeare The Challenge of the Romanian Language Oana Tatu
Codul Libristo: 06840418
Editura VDM Verlag, martie 2011
The aim of this study is two-fold: first, to approach, in a contrastive manner, a fair number of Rom... Descrierea completă
? points 230 b
464 lei
În depozitul extern Expediem în 14-18 zile

30 de zile pentru retur bunuri


Ar putea de asemenea, să te intereseze


curând
Peppa Pig: Peppa's Frosty Fairy Tale Peppa Pig / Carte broșată
common.buy 38 lei
The Way Home for Wolf Board Book BRIGHT RACHEL / Cărți pliante
common.buy 48 lei
Dress Like a Parisian Alois Guinut / Copertă tare
common.buy 90 lei
Loveless Alice Oseman / Copertă tare
common.buy 87 lei
Speaking Rhona Snelling / Carte broșată
common.buy 82 lei
Skinnytaste Air Fryer Cookbook Gina Homolka / Copertă tare
common.buy 96 lei
Eye Of The World Robert Jordan / Carte broșată
common.buy 54 lei
Pisces Melissa Broder / Carte broșată
common.buy 56 lei
Penguins Schreiber Anne / Carte broșată
common.buy 31 lei
Scala Cookbook Alvin Alexander / Carte broșată
common.buy 340 lei
Generational Overcomers: No More Silence Cynnamon Morant / Carte broșată
common.buy 84 lei

The aim of this study is two-fold: first, to approach, in a contrastive manner, a fair number of Romanian translations of the Shakespearean drama made between the early XIX-th century and present time; second, to map the more sensitive areas where the two languages and cultures depart and record the solutions adopted by Romanian translators in order to bridge the gaps between English and Romanian. The author has thus engaged in the task of pinpointing and then highlighting the most significant challenges the Shakespearean text brings up with each and every occasion of reading or translating it; more specifically, she focuses on three language levels alone, deemed as the most problematic in this respect: the phonetic one (below word level), the lexical one (at word level), and finally, the syntactic one (above word level). Then, within several translation versions, equivalent structures are found for each of the items identified as problematic.

Informații despre carte

Titlu complet Translating Shakespeare The Challenge of the Romanian Language
Autor Oana Tatu
Limba engleză
Legare Carte - Carte broșată
Data publicării 2011
Număr pagini 292
EAN 9783639337860
ISBN 3639337867
Codul Libristo 06840418
Editura VDM Verlag
Greutatea 431
Dimensiuni 152 x 229 x 17
Dăruiește această carte chiar astăzi
Este foarte ușor
1 Adaugă cartea în coș și selectează Livrează ca un cadou 2 Îți vom trimite un voucher în schimb 3 Cartea va ajunge direct la adresa destinatarului

Logare

Conectare la contul de utilizator Încă nu ai un cont Libristo? Crează acum!

 
obligatoriu
obligatoriu

Nu ai un cont? Beneficii cu contul Libristo!

Datorită contului Libristo, vei avea totul sub control.

Creare cont Libristo