Transport gratuit la punctele de livrare Pick Up peste 299 lei
Packeta 15 lei Easybox 20 lei Cargus 25 lei FAN 25 lei

Translating Neruda

Limba englezăengleză
Carte Carte broșată
Carte Translating Neruda John Felstiner
Codul Libristo: 04715872
What goes into the translating of a poem? Usually that process gets forgotten once the new poem stan... Descrierea completă
? points 80 b
164 lei -1 %
160 lei
În depozitul extern Expediem în 14-18 zile

30 de zile pentru retur bunuri


Ar putea de asemenea, să te intereseze


top curând
English File: Pre-Intermediate: Student's Book with Online Practice Christina Latham-Koenig / Carte broșată
common.buy 134 lei
top
I Ching or Book of Changes Richard Wilhelm / Carte broșată
common.buy 99 lei
top
Now Habit Neil A. Fiore / Carte broșată
common.buy 81 lei
top
Vogue Knitting Project Journal Vogue Knitting Magazine / Carte broșată
common.buy 84 lei
Winter's Promise Christelle Dabos / Carte broșată
common.buy 54 lei
Animation Studio Helen Piercy / Copertă tare
common.buy 89 lei
Limited Edition of One "Steven Wilson" / Copertă tare
common.buy 144 lei
Curious History of Sex / Carte broșată
common.buy 76 lei
What We Owe The Future William MacAskill / Copertă tare
common.buy 116 lei
Billy Summers / Copertă tare
common.buy 98 lei
Violet Made of Thorns Gina Chen / Carte broșată
common.buy 52 lei
Black Knight / Carte broșată
common.buy 86 lei
Immortality: A Love Story DANA SCHWARTZ / Carte broșată
common.buy 79 lei

What goes into the translating of a poem? Usually that process gets forgotten once the new poem stands intact in translation. Yet a verse translation derives from historical, biographical, and philosophical research, interpretive analysis of the original poem, and continuous linguistic and prosodic choices that parallel those the poet made. Taking as a text Pablo Neruda's brilliant prophetic sequence "Alturas de Macchu Picchu" (1945), the author here re-creates the entire process of translation, from his first encounter with the poem to the last shaping of a phrase that may never come right in English. This many-faceted book forms an essay on the theory and practice of literary translation, a study of Neruda's career through 1945, and an interpretation of his major poem, all of which lead to a striking new poem in English, "Heights of Macchu Picchu," printed along with the original Spanish. This genesis of a verse translation also includes little-known biographical data, hitherto untranslated poems and prose from the years 1920 to 1945, and new translations of key poems from Neruda's "Residence on Earth" and "Spain in My Heart."

Dăruiește această carte chiar astăzi
Este foarte ușor
1 Adaugă cartea în coș și selectează Livrează ca un cadou 2 Îți vom trimite un voucher în schimb 3 Cartea va ajunge direct la adresa destinatarului

Logare

Conectare la contul de utilizator Încă nu ai un cont Libristo? Crează acum!

 
obligatoriu
obligatoriu

Nu ai un cont? Beneficii cu contul Libristo!

Datorită contului Libristo, vei avea totul sub control.

Creare cont Libristo