Transport gratuit la punctele de livrare Pick Up peste 299 lei
Packeta 15 lei Easybox 20 lei Cargus 25 lei FAN 25 lei

Reynke Vosz de Olde 1539. Eine Transkription und UEbersetzung

Limba germanăgermană
Carte Carte broșată
Carte Reynke Vosz de Olde 1539. Eine Transkription und UEbersetzung Karolin Hebben
Codul Libristo: 12823369
Editura Grin Publishing, iunie 2016
Studienarbeit aus dem Jahr 2014 im Fachbereich Germanistik - Ältere Deutsche Literatur, Mediävistik,... Descrierea completă
? points 99 b
200 lei
În depozitul extern Expediem în 14-18 zile

30 de zile pentru retur bunuri


Ar putea de asemenea, să te intereseze


Chasity's Pocket Posh Journal, Tulip Andrews McMeel Publishing / Carte broșată
common.buy 44 lei
Break Me Slowly Joya Ryan / Digital
common.buy 63 lei
Extratouren Gothar Thiel / Carte broșată
common.buy 112 lei
Tulsa's Historic Greenwood District Hannibal B. Johnson / Carte broșată
common.buy 112 lei
Balintol Cycle II Alan Burt Akers / Copertă tare
common.buy 248 lei
Das Universum, Gott und ich John Adams / Carte broșată
common.buy 78 lei
Racehorses Stephanie Turnbull / Copertă tare
common.buy 195 lei

Studienarbeit aus dem Jahr 2014 im Fachbereich Germanistik - Ältere Deutsche Literatur, Mediävistik, Note: 1,7, Universität Rostock (Institut für Germanistik), Veranstaltung: Mittelniederdeutsch: Reynke Vosz de Olde, Sprache: Deutsch, Abstract: In dieser Arbeit wird das 3. Kapitel des zweiten Buches von Reynke Vosz de Olde (1539, Ludwig Dietz) transkribiert und übersetzt. Bei der Übersetzung des dritten Kapitels aus dem zweiten Buch treten Probleme und Besonderheiten formeller und inhaltlicher Natur auf. Zusätzlich wurden Originaltext und Kommentar bei der Betrachtung der Besonderheiten voneinander abgegrenzt, da sich diese zum Teil maßgeblich unterscheiden. Die erste Entscheidung, die bei der Übersetzung ins Neuhochdeutsche getroffen werden musste, war eine einheitliche, neuhochdeutsch angepasste Schreibweise aller Namen, die im Text erwähnt werden. Zunächst geht es um Reineke selbst, dessen Name in der mittelniederdeutschen Fassung dekliniert und somit unterschiedlich geschrieben wird. Bei der Übersetzung wurde primär darauf geachtet, die beabsichtigte Semantik so gut wie möglich beizubehalten. In einigen Fällen musste dafür die Grammatik verändert werden, Kompromisse wurden eingegangen. Das Ziel der Übersetzung war inhaltlich, einen semantisch möglichst originalgetreuen, der mittelniederdeutschen Ästhetik entsprechenden, aber auch modernen Text zu gestalten.

Informații despre carte

Titlu complet Reynke Vosz de Olde 1539. Eine Transkription und UEbersetzung
Limba germană
Legare Carte - Carte broșată
Data publicării 2016
Număr pagini 28
EAN 9783668161412
ISBN 3668161410
Codul Libristo 12823369
Editura Grin Publishing
Greutatea 50
Dimensiuni 148 x 210 x 2
Dăruiește această carte chiar astăzi
Este foarte ușor
1 Adaugă cartea în coș și selectează Livrează ca un cadou 2 Îți vom trimite un voucher în schimb 3 Cartea va ajunge direct la adresa destinatarului

Logare

Conectare la contul de utilizator Încă nu ai un cont Libristo? Crează acum!

 
obligatoriu
obligatoriu

Nu ai un cont? Beneficii cu contul Libristo!

Datorită contului Libristo, vei avea totul sub control.

Creare cont Libristo