Nu se pretează? Nu contează! La noi puteți returna bunurile în 30 de zile
Cu un voucher cadou nu veți da greș. În schimbul voucherului, destinatarul își poate alege orice din oferta noastră.
30 de zile pentru retur bunuri
Tato kniha obsahuje překlady a komentáře všech dosud známých staroegyptských milostných písní. Některé z nich, zejména písně obsažené ve větších "sbírkách", byly přeloženy do několika světových jazyků a odborné veřejnosti jsou známé. Těmito písněmi, u nichž je při překladu a rozboru možno vycházet vždy hned z několika starších i mladších prací, zde výčet začínáme. Některé z dalších písní, objevených jednotlivě na ostrakách, byly v minulosti přeloženy jen jednou či vůbec ne. V této sbírce je však najdete a v mezinárodním kontextu se zde nalézá dosud nejucelenější soubor egyptských milostných písní. Tyto písně dokládají bohatost staroegyptské literární tradice, a také bohatost vyjadřovacích prostředků, jimiž nám staroegyptští tvůrci přiblížili svět emocí. Citový svět starých Egypťanů, ačkoliv nesporně byl stejně jako v jiných dobách lidské historie ovlivňován mnoha dalšími sociálními a kulturními faktory a spoutáván restrikcemi, jeví se nám, alespoň v tomto idealizovaném svědectví, jako velmi bohatý. Ačkoliv je velmi složité činit závěry o univerzální platnosti obsahu i formy vyjádření lidských citů, staroegyptské milostné písně nás osloví jako svědectví, které nám je schopno dát pocit blízkosti s dávnými lidmi. Jejich texty nám budou vodítkem ve světě citů a intenzívního prožitku lásky a touhy dávných Egypťanů. Ačkoliv můžeme pochybovat o tom, zda vždy odrážely společenskou realitu natolik, abychom je mohli respektovat jako pramen pro její poznání, rozhodně mohly odrážet realitu citů jednotlivých lidí. Knihu doplňuje CD s nahrávkami přebásněných textů, jež recitují sólisté ND M. Válková, D. Matásek a R. Trtík, a dále je doprovází hudební ukázky v podání P. Kohoutové a R. Měřinského, který je také autorem skladeb.