Nu se pretează? Nu contează! La noi puteți returna bunurile în 30 de zile
Cu un voucher cadou nu veți da greș. În schimbul voucherului, destinatarul își poate alege orice din oferta noastră.
30 de zile pentru retur bunuri
Vse bol'she ljudej smotryat kino cherez onlajn servisy, i stanovitsya ochevidnym, chto v usloviyah globalizacii i povysheniya urovnya vladeniya anglijskim yazykom, chast' zritel'skoj auditorii predpochitaet smotret' angloyazychnye fil'my v originale. Tem ne menee, dolya zritelej, vladejushhih anglijskim yazykom na urovne, dostatochnom dlya prosmotra kinofil'mov, vsjo eshhjo ostajotsya neznachitel'noj. V usloviyah rasprostraneniya kinofil'mov metodom potokovogo veshhaniya, zritel' imeet vozmozhnost' vybrat' variant prosmotra s original'noj audiodorozhkoj i perevedennymi na russkij yazyk subtitrami. Nastoyashhaya rabota predstavlyaet soboj analiz osobennostej perevoda subtitrov s anglijskogo yazyka na russkij na primere kinofil'ma K. Nolana "Inception" ("Nachalo"), a takzhe sushhestvujushhih metodov i sposobov ispol'zovaniya perevodcheskih transformacij pri perevode subtitrov kinofil'ma s anglijskogo yazyka na russkij.