Transport gratuit la punctele de livrare Pick Up peste 299 lei
Packeta 15 lei Easybox 20 lei Cargus 25 lei FAN 25 lei

literal translation new testament-oe-kj3

Limba englezăengleză
Carte Carte broșată
Carte literal translation new testament-oe-kj3 Sr.
Codul Libristo: 04236445
Editura Authors for Christ, Inc., noiembrie 2006
This is what the King James Version was meant to be, an exact word-for-word translation of the Hebre... Descrierea completă
? points 48 b
106 lei -8 %
97 lei
În depozitul extern Expediem în 14-18 zile

30 de zile pentru retur bunuri


Ar putea de asemenea, să te intereseze


Inferential Models Chuanhai Liu / Copertă tare
common.buy 628 lei
Keith Lehrer R. Bogdan / Copertă tare
common.buy 639 lei
El farallón Sabas Martín / Carte broșată
common.buy 89 lei

This is what the King James Version was meant to be, an exact word-for-word translation of the Hebrew and Greek texts. This title indicates that this new Bible is an exact literal, word-for-word translation of the Masoretic Hebrew Text and the Greek Received Text (Textus Receptus), the main texts used by the Authorised/King James Version translators. Certainly you will want to know all the truths that God has written in the original Hebrew and Greek languages, for it is truth that has the power to set you free: "And you will know the truth, and the truth will set you free" (John 8:32) The difference between the KJ3 Bible and all other English versions ever created in the past is this: This version contains all of God's words, as He wrote them. Note that God has commanded this several times. See Deuteronomy 4:2, 12:32, Proverbs 30:6, Revelation 22:18, 19. KJ3/LITV "You shall not add onto the Word I command you, neither shall you take away from it, to keep the commandments which I have commanded you." When a version adds words to the words that God breathed out or fails to translate what God has written, and hides from the reader what they have added or subtracted from God's word, they are deceiving the reader by in effect saying, "These are the words that God wrote," when the truth is that God did not write many of the words that they have put into their Bibles. This is especially grievous in the Bibles that use "Dynamic Equivalence" as their translation methodology. Basically, "Dynamic Equivalence" is storytelling or a short commentary of what God has breathed out to us. The alleged translator reads a passage of the Bible in its native language (Greek or Hebrew), perceives or interprets the meaning, and writes in his own words what the alleged translator believes the Bible is saying. There is no effort to translate each word of the Hebrew or Greek. This new KJ3 version is the version that lovers of God and His Word can safely use with the approval of God. You and every person will be judged by ALL of the words that God has written. Add to this, that God wrote in grammatical forms (nouns, verbs, adjectives, adverbs, etc.) Our Lord Jesus was always careful to keep the grammar of the Old Testament words He quoted in the New Testament. No other Bible version has ever strictly given the reader these grammatical forms as God has written them. The worst mistranslations: "Lord" for the divine name ("I am Jehovah, that is my name,"). God's name is mistranslated more than 6,000 times. Every nation had their lords, but only Israel had Jehovah as their God. All other countries were "the nations." In the New Testament "Gentiles" is falsely put for the "nations." "Church" is a word God never wrote: instead he called the meeting place "the assembly" both in the New and Old Testament. "The children of Israel" never existed as such, for the word, for "sons" is badly translated as "children." In many versions this occurs more than 500 times. Dead is either an adjective ("dead ones") or a verb ("to die"), (e.g. "he has died"). Also ("put to death") is from this verb, and most often translated as "cause to die". Usually, with most translations which have the same verb twice, one of the verbs will be replaced with an adverb. Only by going back to the each and every word of the Hebrew and Greek manuscripts can we ever attempt to have the purest translation. This is what we have tried to do with the KJ3 Bible - Literal Translation of the Bible.

Informații despre carte

Titlu complet literal translation new testament-oe-kj3
Autor Sr., Jay, P Green
Limba engleză
Legare Carte - Carte broșată
Data publicării 2006
Număr pagini 304
EAN 9781589604728
ISBN 1589604725
Codul Libristo 04236445
Greutatea 426
Dimensiuni 156 x 234 x 17
Dăruiește această carte chiar astăzi
Este foarte ușor
1 Adaugă cartea în coș și selectează Livrează ca un cadou 2 Îți vom trimite un voucher în schimb 3 Cartea va ajunge direct la adresa destinatarului

Logare

Conectare la contul de utilizator Încă nu ai un cont Libristo? Crează acum!

 
obligatoriu
obligatoriu

Nu ai un cont? Beneficii cu contul Libristo!

Datorită contului Libristo, vei avea totul sub control.

Creare cont Libristo