Nu se pretează? Nu contează! La noi puteți returna bunurile în 30 de zile
Cu un voucher cadou nu veți da greș. În schimbul voucherului, destinatarul își poate alege orice din oferta noastră.
30 de zile pentru retur bunuri
Cet ouvrage, accompagné d'un résumé en anglais de chaque chapitre, explore les liens entre comportements discursifs, contextes et valeurs culturelles ŕ partir de plusieurs corpus d'interactions authentiques en anglais et en français. Il se donne pour objectif de mettre en évidence la spécificité culturelle de certains usages langagiers et les problčmes de communication qui en résultent en situation interculturelle. Pour ce faire, il s'appuie tour ŕ tour sur l'approche comparative des interactions et sur l'analyse des malentendus interculturels. Les apports descriptifs de différents modčles d'analyse sont présentés et discutés, en particulier ceux de l'analyse pragmatique des interactions et de l'analyse conversationnelle. Trois phénomčnes particuličrement sensibles ŕ la variation culturelle font chacun l'objet d'un chapitre : la gestion des tours de parole, les aspects rituels des échanges et la formulation des actes de langage directifs. Dans un chapitre de synthčse, l'auteure brosse, ŕ partir des résultats des analyses précédentes, les profils contrastés des ethos communicatifs des deux communautés étudiées.