Nu se pretează? Nu contează! La noi puteți returna bunurile în 30 de zile
Cu un voucher cadou nu veți da greș. În schimbul voucherului, destinatarul își poate alege orice din oferta noastră.
30 de zile pentru retur bunuri
Longtemps confondues ou volontairement plongées dans une ambiguďté couvrant en męme temps le sens intime de leur signification et le plan fonctionnel, l'interprétation et la traduction sont les deux volets d'une męme activité. On a essayé, dans notre recherche, d'initier le lecteur aux aspects qui examinent le profil, les aptitudes, la déontologie professionnelle, la formation, l'histoire des traducteurs et des interprčtes. On n'a pas laissé de côté les aspects psycholinguistiques impliqués dans l'activité d'interprčte et de traducteur, en accordant au stress professionnel un chapitre ŕ part. Notre intention a été de faire fonctionner un systčme de pensée et de recherche qui englobe la perspective diachronique de la traduction et de l'interprétation. En conséquence, on a souligné les aspects historiques et l'évolution des deux professions en Europe.