Nu se pretează? Nu contează! La noi puteți returna bunurile în 30 de zile
Cu un voucher cadou nu veți da greș. În schimbul voucherului, destinatarul își poate alege orice din oferta noastră.
30 de zile pentru retur bunuri
V dannoj rabote issleduetsya problema perevoda imen sobstvennyh v romane K.S. L'juisa "That Hideous Strength". Vse imena sobstvennye, prisutstvujushhie v romane, rassmotreny v sisteme vyrabotannoj klassifikacii. Jeto imena polozhitel'nyh i otricatel'nyh geroev, nazvaniya organizacij, geograficheskie nazvaniya i imena real'nyh lichnostej. V rabote predstavleno issledovanie osnovnyh geroev proizvedeniya, dany ih harakteristiki, proanalizirovany ih postupki i vnutrennij mir. Chitatel' mozhet prosledit', kak vnutrennyaya sut' geroya sochetaetsya s vneshnim obrazom posredstvom ego imeni. Osnovnymi sposobami perevoda imen sobstvennyh v romane K.S. L'juisa "That Hideous Strength" vystupajut transkripciya i transliteraciya. K sozhaleniju, podobnye sposoby vo mnogih sluchayah okazalis' nedostatochnymi i povlekli za soboj opredelennye smyslovye poteri pri perevode "govoryashhih" imen polozhitel'nyh i otricatel'nyh geroev. Russkij variant imen ne sposoben v polnoj mere otrazit' smysl, vlozhennyj avtorom v imya svoego geroya, a v nekotoryh sluchayah on vlechet za soboj nevernoe istolkovanie idei vsego proizvedeniya.