Transport gratuit la punctele de livrare Pick Up peste 299 lei
Packeta 15 lei Easybox 20 lei Cargus 25 lei FAN 25 lei

Stimați clienți, din cauza zilei de sărbătoare, asistența pentru clienți nu este disponibilă astăzi. Ne vom ocupa de solicitările dumneavoastră în următoarea zi lucrătoare. Vă mulțumim pentru înțelegere.

Avventure Di Alice Nel Paese Delle Meraviglie

Limba italianăitaliană
Carte Carte broșată
Carte Avventure Di Alice Nel Paese Delle Meraviglie Lewis Carroll
Codul Libristo: 08861321
Editura Evertype, decembrie 2010
Lewis Carroll č uno pseudonimo: l'autore si chiamava in realtŕ Charles Lutwidge Dodgson ed era profe... Descrierea completă
? points 47 b top top
93 lei
În depozitul extern Expediem în 14-18 zile

30 de zile pentru retur bunuri


Ar putea de asemenea, să te intereseze


top
Haunting Adeline H. D. Carlton / Carte broșată
common.buy 136 lei
top
Il Piccolo Principe Antoine de Saint-Exupery / Copertă tare
common.buy 29 lei
top
Short Stories in Italian for Beginners Olly Richards / Carte broșată
common.buy 49 lei
top
Io non ho paura Niccolo Ammaniti / Carte broșată
common.buy 80 lei
top
Le prime 3000 parole italiane con esercizi Roberto Tartaglione / Carte broșată
common.buy 102 lei
top reduceri
Nuovissimo Progetto italiano Marin T. / Carte broșată
common.buy 106 lei
top
Alice in Wonderland Lewis Carroll / Carte broșată
common.buy 21 lei
Anthropologist on Mars Oliver Sacks / Carte broșată
common.buy 60 lei
Petersburg Andrei Bely / Carte broșată
common.buy 75 lei
reduceri
Art Nouveau Tarot Antonella Castelli / Carte broșată
common.buy 103 lei
Detektiv Conan. Bd.2 Gosho Aoyama / Carte broșată
common.buy 32 lei
Kvantová andělská terapie Eva-Marie Mora / Copertă tare
common.buy 64 lei
Weekend Crafter: Macrame Jim Gentry / Carte broșată
common.buy 60 lei

Lewis Carroll č uno pseudonimo: l'autore si chiamava in realtŕ Charles Lutwidge Dodgson ed era professore di matematica presso il collegio universitario di Christ Church a Oxford. Dodgson iniziň ad abbozzare questo racconto il 4 luglio 1862, durante una gita in barca a remi sul Tamigi nei pressi di Oxford, in compagnia del reverendo Robinson Duckworth e delle figlie del preside di Christ Church: Alice Liddell, di dieci anni, e le sue due sorelle Edith e Lorina, rispettivamente di otto e tredici anni. Come si intuisce dai versi che aprono il libro, le tre bambine chiesero a Dodgson di raccontare una storia ed egli, in un primo momento con una certa riluttanza, iniziň quella che sarebbe diventata la prima versione di questo libro. Lungo tutto il racconto, che vide finalmente le stampe nel 1865, si celano parecchie allu­sioni ai cinque gitanti di quel giorno. Questa edizione ripropone al lettore moderno la prima traduzione italiana del libro, edita nel 1872. Quella di Teodorico Pietrocňla Rossetti, che Carroll chiama "il mio amico italiano", č la quarta traduzione di Alice, realizzata dopo quelle in francese, tedesco e svedese. Sono stati effettuati un certo numero di modifiche al testo, per renderlo piů accessibile al lettore di oggi. In pratica lo scopo č stato quello di mantenere l'atmosfera ottocentesca della traduzione originale, rimuovendo perň gli ostacoli alla lettura. -- Lewis Carroll is a pen-name: Charles Lutwidge Dodgson was the author's real name and he was lecturer in Mathematics in Christ Church, Oxford. Dodgson began the story on 4 July 1862, when he took a journey in a rowing boat on the river Thames in Oxford together with the Reverend Robinson Duckworth, with Alice Liddell (ten years of age) the daughter of the Dean of Christ Church, and with her two sisters, Lorina (thirteen years of age), and Edith (eight years of age). As is clear from the poem at the begin­ning of the book, the three girls asked Dodgson for a story and reluctantly at first he began to tell the first version of the story to them. There are many half-hidden references made to the five of them throughout the text of the book itself, which was published finally in 1865. This edition presents the first translation into Italian of 1872 for the modern reader. The translation by Teodorico Pietrocňla Rossetti, whom Carroll describes as "my Italian friend", was the fourth translation of Alice, made after the French, German, and Swedish translations. A fair number of changes have been made to the text, in order to make the book a bit more accessible to the modern reader. The intent, basically, was to retain the feel of the ninteenth-century translation while removing impediments to its enjoyment.

Informații despre carte

Titlu complet Avventure Di Alice Nel Paese Delle Meraviglie
Limba italiană
Legare Carte - Carte broșată
Data publicării 2010
Număr pagini 138
EAN 9781904808558
ISBN 9781904808558
Codul Libristo 08861321
Editura Evertype
Greutatea 190
Dimensiuni 215 x 142 x 17
Dăruiește această carte chiar astăzi
Este foarte ușor
1 Adaugă cartea în coș și selectează Livrează ca un cadou 2 Îți vom trimite un voucher în schimb 3 Cartea va ajunge direct la adresa destinatarului

Logare

Conectare la contul de utilizator Încă nu ai un cont Libristo? Crează acum!

 
obligatoriu
obligatoriu

Nu ai un cont? Beneficii cu contul Libristo!

Datorită contului Libristo, vei avea totul sub control.

Creare cont Libristo