Transport gratuit la punctele de livrare Pick Up peste 299 lei
Packeta 15 lei Easybox 20 lei Cargus 25 lei FAN 25 lei

Analisis contrastivo de los doblajes al espanol mediante la pelicula Avatar

Limba spaniolăspaniolă
Carte Carte broșată
Carte Analisis contrastivo de los doblajes al espanol mediante la pelicula Avatar ANONYM
Codul Libristo: 15810367
Editura Grin Publishing, ianuarie 2017
Seminar paper del ańo 2013 en eltema Romanística - Espańol, literatura, cultura general, Nota: 1,3,... Descrierea completă
? points 99 b
200 lei
În depozitul extern Expediem în 14-18 zile

30 de zile pentru retur bunuri

Seminar paper del ańo 2013 en eltema Romanística - Espańol, literatura, cultura general, Nota: 1,3, Eberhard-Karls-Universität Tübingen (Romanisches Seminar), Materia: Hauptseminar Spanisch Sprachwissenschaft, Idioma: Espańol, Resumen: Mi trabajo escrito tiene como objetivo la comparación de los dos tipos principales de la lengua espańola, que es la lengua romana más extendida con unos 388 millones de hablantes. żPero de verdad es necesario y vale la pena hacer un trabajo de este tema, hay suficiente materia para hacer un análisis científico? Sí, incluso había suficiente materia para escribir innumerables libros y de ahí que sean las páginas siguientes solo un resumen muy corto de todos los fenómenos y diferencias entre las dos lenguas que elegí. Como es urgente quiero explicar y diferenciar, antes de inicar este resumen, algunos términos. En primer luga, "peninsular" e "hispanoamericano": "Peninsular" es el adjetivo que describe todo lo que proviene de la península espańola, en el suroeste de Europa, y de entre sus lenguas, solo me referiré a las características principales del castellano, también denominado espańol, y lengua principal de Espańa. El término "Hispanoamericano" es parecido a "latinoamericano", pero solo incluye los 375 millones de habitantes que hablan espańol como su idioma oficial o cooficial. Estos son: Los países sudamericanos [Argentina, Bolivia, Chile, Ecuador, Colombia, Paraguay, Perú, Uruguay, Venezuela], los de América Central [Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panamá], las zonas hispanohablantes en el Caribe [República Dominicana, Cuba, Puerto Rico y Haiti] y por último México, que está en Norteamérica, donde viven 100 millones de los hispanohablantes y "wo Spanisch durch die Hispanisierungspolitik zur Nationalsprache gemacht wurde und die indigenen Sprachen bis weit ins 20. Jhd. einem starken Verdrängungsprozess ausgesetzt waren" . Por el contrario el término excluye todos los países americanos que hablan solamente el portugués [por ejemplo Brasil] o el italiano. No utilizaré la palabra "espańol" para hablar sobre el espańol peninsular [a continuación abraviado por EP], aunque el término "espańol"a veces es utilizado para describir el EP en la lengua hablada, pero a veces también significa el idioma en toda Sudamérica. Tampoco me detendré en las "lenguas nativas", como las criollas, el guaraní, el quechua y todas las demás, aunque en México, Guatemala, los andes y Paraguay, por ejemplo, estas lenguas indígenas desempeńan un papel muy importante. El "espańol hispanoamericano" [a continuación abreviado por EH] también se llama "espańol transatlántico", "espańol atlántico" o "espańol americano".

Informații despre carte

Titlu complet Analisis contrastivo de los doblajes al espanol mediante la pelicula Avatar
Autor ANONYM
Limba spaniolă
Legare Carte - Carte broșată
Data publicării 2017
Număr pagini 28
EAN 9783668374119
ISBN 9783668374119
Codul Libristo 15810367
Editura Grin Publishing
Greutatea 50
Dimensiuni 148 x 210 x 2
Dăruiește această carte chiar astăzi
Este foarte ușor
1 Adaugă cartea în coș și selectează Livrează ca un cadou 2 Îți vom trimite un voucher în schimb 3 Cartea va ajunge direct la adresa destinatarului

Logare

Conectare la contul de utilizator Încă nu ai un cont Libristo? Crează acum!

 
obligatoriu
obligatoriu

Nu ai un cont? Beneficii cu contul Libristo!

Datorită contului Libristo, vei avea totul sub control.

Creare cont Libristo