Transport gratuit la punctele de livrare Pick Up peste 299 lei
Packeta 15 lei Easybox 20 lei Cargus 25 lei FAN 25 lei

Trans La Spegulo Kaj Kion Alico Trovis Tie

Limba esperantoesperanto
Carte Carte broșată
Carte Trans La Spegulo Kaj Kion Alico Trovis Tie Lewis Carroll
Codul Libristo: 08842214
Editura Evertype, iunie 2012
"Alice's Adventures in Wonderland" estas somera rakonto, unue publikigita de Lewis Carroll (plum­nom... Descrierea completă
? points 47 b
93 lei
În depozitul extern Expediem în 14-18 zile

30 de zile pentru retur bunuri


Clienții au cumpărat de asemenea


top
Avventure Di Alice Nel Paese Delle Meraviglie Lewis Carroll / Carte broșată
common.buy 93 lei
top
Spirited Away Picture Book Hayao Miyazaki / Copertă tare
common.buy 94 lei
top
Language of Tolkien's Middle Earth Ruth S. Noel / Carte broșată
common.buy 76 lei
Matěj maluje mapy Michaela Hošková / Carte broșată
common.buy 59 lei
Evintyri Lisu I Undralandi Lewis Carroll / Carte broșată
common.buy 89 lei
What Is Lojban? Nick Nicholas / Carte broșată
common.buy 51 lei
Matilda Roald Dahl / Carte broșată
common.buy 95 lei
La Hobito, aŭ, Tien kaj Reen John Ronald Reuel Tolkien / Carte broșată
common.buy 162 lei
Bonvenon! - Komikso en Esperanto Federico Gobbo / Carte broșată
common.buy 94 lei
Aventuroj De Alico En Mirlando Lewis Carroll / Carte broșată
common.buy 93 lei
Zamenhof, Autoro de Esperanto Marjorie Boulton / Carte broșată
common.buy 79 lei
Alicia in Terra Mirabili Lewis Carroll / Carte broșată
common.buy 93 lei
La Marveloza Sorcisto di Oz L Frank Baum / Copertă tare
common.buy 276 lei

"Alice's Adventures in Wonderland" estas somera rakonto, unue publikigita de Lewis Carroll (plum­nomo de Charles Lutwidge Dodgson) en julio 1865. Multaj el la personoj kaj aventuroj en tiu libro bazigas sur ludkartaro, ekzemple la malbonhumora Regino de Keroj. "Through the Looking-Glass and What Alice Found There", alimane, estas vintra rakonto, unue publikigita de Carroll en decembro 1871, en kiu la plejmulto de la personaro kaj aventuroj bazigas sur sakludo. (Du personoj el la unua historio, la Marta Leporo kaj la Capelisto, denove aperas en la dua sub aspekto de mesagistoj de la Blanka Rego, Haigha kaj Hatta.) En "Through the Looking-Glass" Carroll ankau pli celas al plenagaj legantoj ol en sia antaua libro, uzante pli da vortludado kaj logikaj paradoksoj. Ce la fino de tiu ci libro oni ankau trovos la "subpremitan" epizodon "La Vespo en Peruko". Carroll originale intencis ke ci tio estu parto de Capitro VIII de "Through the Looking-Glass", sed li forigis gin nelonge antau publikigado pro la instigo de John Tenniel, ilustristo de la unuaj eldonoj de ambau verkoj. La Esperanta traduko de "Through the Looking-Glass" de Donald Broadribb estis unue eldonita de Bookleaf Publishing (Beverley, Okcidenta Australio) en 1996, sub la titolo "Tra la Spegulo kaj kion Alico trovis tie". Ci tiu verko de Broadribb restas la sola kompleta Esperanta traduko de "Through the Looking-Glass", kvankam aliuloj estas tradukintaj kelkajn el la unuopaj poemoj en la libro, plej notinde "Jabberwocky", kiu ekzistas en ne malpli ol kvar Esperantaj versioj krom tiu de Broadribb. Ci tiuj kvar tradukoj aperas ci-volume en apendicoj post "La Vespo en Peruko". -- "Alice's Adventures in Wonderland" is a summer tale, published by Lewis Carroll (pen-name of Charles Lutwidge Dodgson) for the first time in July 1865. Many of the characters and adventures in that book are based on a pack of playing cards, such as the ill-tempered Queen of Hearts. "Through the Looking-Glass and What Alice Found There", on the other hand, is a winter tale, first published by Carroll in December 1871, in which most of the characters and adventures are based on the game of chess. (Two characters from the first tale, the March Hare and the Hatter, reappear in the second in the guise of the White King's messengers, Haigha and Hatta.) "Through the Looking-Glass" is also more a book for adults than than its predecessor, featuring more word-play and logical paradoxes. At the end of the book you will also find the "suppressed" episode "The Wasp in a Wig". This was originally intended to be part of Chapter VIII of "Through the Looking-Glass", but Carroll omitted it shortly before publication at the urging of John Tenniel, who illustrated the first editions of both books. Donald Broadribb's Esperanto translation of "Through the Looking-Glass" was first published by Bookleaf Publishing (Beverley, Western Australia) in 1996, under the title "Tra la Spegulo kaj kion Alico trovis tie". To date Broadribb's work remains the only Esperanto translation of Carroll's sequel, though several of the individual poems in "Through the Looking-Glass" have been translated by others, most notably "Jabber­wocky", which exists in no fewer than four Esperanto versions besides Broadribb's. These four translations are presented in this volume as appendices following "The Wasp in a Wig".

Informații despre carte

Titlu complet Trans La Spegulo Kaj Kion Alico Trovis Tie
Limba esperanto
Legare Carte - Carte broșată
Data publicării 2012
Număr pagini 180
EAN 9781782010012
ISBN 9781782010012
Codul Libristo 08842214
Editura Evertype
Greutatea 246
Dimensiuni 150 x 216 x 11
Dăruiește această carte chiar astăzi
Este foarte ușor
1 Adaugă cartea în coș și selectează Livrează ca un cadou 2 Îți vom trimite un voucher în schimb 3 Cartea va ajunge direct la adresa destinatarului

Ar putea de asemenea, să te intereseze


top
BYWAYS Roger A. Deakins / Copertă tare
common.buy 248 lei
The Grand Grimoire of Cthulhu Mythos Magic Mike Mason / Copertă tare
common.buy 191 lei
Marvirinstrato: Originalaj Noveloj En Esperanto Tim Westover / Carte broșată
common.buy 59 lei
El rey de La Habana Pedro Juan Gutiérrez / Carte broșată
common.buy 62 lei

Logare

Conectare la contul de utilizator Încă nu ai un cont Libristo? Crează acum!

 
obligatoriu
obligatoriu

Nu ai un cont? Beneficii cu contul Libristo!

Datorită contului Libristo, vei avea totul sub control.

Creare cont Libristo